Hitomi的日文筆記
哈囉~我是Hitomi(ヒトミ,喜多米) 我當過百人講座翻譯,也是日文家教 這邊分享日文跟我的生活體驗

目前分類:日本趣聞筆記 (5)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

唐辛子(とうがらし)是辣椒

漢字有"唐"這個字,難道是唐朝傳到日本的嗎?

那七味唐辛子又是怎麼來的呢?

1.png

 

 

文章標籤

Hitomi的下班筆記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

都合(つ ごう)這個字在約時間時很常用到,

圖片附一個例句解說,希望可以幫助大家記單字囉

PS 以前我是硬背,

現在知道由來後,就覺得「喔~原來如此」

1.png

 

文章標籤

Hitomi的下班筆記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.png

關於「面白い」有很多來源說法,

其中最有力的一說是

「面白い」的「面」在此指眼前的意思,

「白い」則有表示明亮的意思。

「面白い」=眼前變成一片光明,就變成形容眼前景色之美,

文章標籤

Hitomi的下班筆記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.png

這是我學習日文時,第一個覺得好有趣的單字。

不過直到最近才開始研究為什麼小偷=泥棒(どろぼう)

 

雖然來源眾說紛於,不過最有力的一說是,

「押し取り (おしとり)」指搶奪、奪取,

文章標籤

Hitomi的下班筆記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日式馬鈴薯燉肉 肉じゃが 其實是...的失敗料理.png

馬鈴薯燉肉(肉じゃが、にくじゃが)是日本的家庭料理,

不過其實馬鈴薯燉肉是紅酒燉肉的失敗之作

へぇ~~信じられない(難以置信)

因為我覺得馬鈴薯燉肉比較好吃耶

 

文章標籤

Hitomi的下班筆記 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()