簡單來說就是這個表統整的內容
詳細可以再看表格下面的說明
【訪ねる】たずねる
N4單字
是指具有某個目的而特別造訪,
所以如果是在公園亂晃,就不會說「公園を訪ねる」,
但如果是為了調查史蹟等某的目的而前往時,也是可以說「○○公園を訪ねる」
訪ねる前面可接人或場所
例句:
旧友を訪ねる。 拜訪老友
【伺う】うかがう
N4單字
訪ねる的謙讓語。
這邊要注意的是,伺う也有問的意思,
所以「先日お伺いしました小林です。田中さまからお伺いした市場調査の件について、、、」
前後都有伺う,但意思不同,有時會讓人混淆,建議要避開同時使用
例句:
明日、こちらから伺います。明天由我們拜訪您
【訪問】ほうもん
N3單字
多用於書面、職場,比較慎重的表現方式。而訪ねる則用於對話,比較柔和。
而且受詞通常不會是人物
例句:
日本を訪問する。造訪日本 (此句常出現在新聞報導某國首長到日本拜訪)
【訪れる】おとずれる
N1單字
通常不會用於人,而是用在場所,且不須具備明確的目的或理由也可使用。
所以我們可以說「先生を訪ねる」,但不會說「先生を訪れる」
例句:
田中さんの家を訪れる。拜訪田中先生的家
やっと平和が訪れた。和平終於到來
延伸閱讀
【日文筆記】お化け跟鬼(おに)有什麼不同
【日文筆記】手指的日文唸法
歡迎大家追蹤我的IG(hitomi_love_jp),有日文單字及日常美食玩樂分享
https://www.instagram.com/hitomi_love_jp/
文章標籤
全站熱搜