學過敬語的朋友,

想必對雙重敬語不陌生吧?

那麼

お読みになられる

這句是對的嗎?

投影片1.JPG

 

本文會說明:

1. 雙重敬語的定義

2. 常見的雙重敬語分類

3. 習慣用法

4. 敬語的使用

 

 

1. 雙重敬語的定義

雙重敬語是指

一句話當中出現了兩個以上的敬語或謙讓語,

跟敬語連結不同。

請參考:【文法筆記】日本人也容易混淆的敬語(2) お読みになっていらっしゃる正確嗎

雙重敬語是過多的敬語表現,

反而適得其反。

所以お読みになられる是錯誤的,

下面會詳加說明。

 

 

 

2. 常見的雙重敬語分類

雙重敬語常出現於下面三種狀況:

  (1) 一個動詞內,使用兩個以上的尊敬語表現

  (2) 一個動詞內,使用兩個以上的謙讓語

  (3) 敬稱 + 様(さま)

 

 

  (1) 一個動詞內,使用兩個以上的尊敬語表現

例如:

特殊尊敬語又再加上「おVになる」的尊敬語表現

部長はおいらっしゃいになります:「おVになる」中間的動詞使用尊敬語

正確用法是:部長はいらっしゃいます。

又或者

投影片3.JPG

 

常見的有

動詞原形

雙重敬語

正確用法

言う

おっしゃられる

おっしゃる

読む

お読みになられる

お読みになる

読まれる

話す

お話になられる

お話になる

話される

見る

ご覧になられる

ご覧になる

出かける

お出かけになられる

お出かけになる

出かけられる

 

 

  (2) 一個動詞內,使用兩個以上的謙讓語

例如:謙讓語 + 「おVします」謙讓表現

投影片4.JPG

 

 

  (3) 敬稱 + 様(さま)

投影片5.JPG

 

 

3. 習慣用法

一般而言,雙重敬語是過度、不適當的使用敬語,

但有些雙重敬語已根深蒂固而成為習慣用法。

例如:

尊敬語:お召し上がりになる,お見えになる

謙譲語:お伺いする,お伺いいたす

 

 

因此

4. 敬語的使用

  (1)  一個句子內使用一個敬語表現就夠。

  (2)  使用必要且最低限度的敬語就可以了。

  (3)  雙重敬語是過度且不適當的表現。

  (4)  敬語連結是用 て形連接兩個(或兩句)敬語表現,還算是適當的敬語表現。

 

或許你還有興趣參考

【文法筆記】日本人也容易混淆的敬語(1) 御利用される是對的嗎?

【文法筆記】日本人也容易混淆的敬語(2) お読みになっていらっしゃる正確嗎

【用讀解題學日文】日檢N2讀解複習敬語

【日文筆記】一張圖學會五種借東西的請求說法

 

如果覺得我的分享不錯,歡迎按讚追蹤,給我一點鼓勵,

以後還是會分享更多日文學習

FB

IG

 

 

 

 

 


arrow
arrow

    Hitomi的下班筆記 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()