學過敬語的朋友,
想必對雙重敬語不陌生吧?
那麼
お読みになられる
這句是對的嗎?
本文會說明:
1. 雙重敬語的定義
2. 常見的雙重敬語分類
3. 習慣用法
4. 敬語的使用
1. 雙重敬語的定義
雙重敬語是指
一句話當中出現了兩個以上的敬語或謙讓語,
跟敬語連結不同。
請參考:【文法筆記】日本人也容易混淆的敬語(2) お読みになっていらっしゃる正確嗎
雙重敬語是過多的敬語表現,
反而適得其反。
所以お読みになられる是錯誤的,
下面會詳加說明。
2. 常見的雙重敬語分類
雙重敬語常出現於下面三種狀況:
(1) 一個動詞內,使用兩個以上的尊敬語表現
(2) 一個動詞內,使用兩個以上的謙讓語
(3) 敬稱 + 様(さま)
(1) 一個動詞內,使用兩個以上的尊敬語表現
例如:
特殊尊敬語又再加上「おVになる」的尊敬語表現
部長はおいらっしゃいになります:「おVになる」中間的動詞使用尊敬語
正確用法是:部長はいらっしゃいます。
又或者
常見的有
動詞原形 |
雙重敬語 |
正確用法 |
言う |
おっしゃられる |
おっしゃる |
読む |
お読みになられる |
お読みになる 読まれる |
話す |
お話になられる |
お話になる 話される |
見る |
ご覧になられる |
ご覧になる |
出かける |
お出かけになられる |
お出かけになる 出かけられる |
(2) 一個動詞內,使用兩個以上的謙讓語
例如:謙讓語 + 「おVします」謙讓表現
(3) 敬稱 + 様(さま)
3. 習慣用法
一般而言,雙重敬語是過度、不適當的使用敬語,
但有些雙重敬語已根深蒂固而成為習慣用法。
例如:
尊敬語:お召し上がりになる,お見えになる
謙譲語:お伺いする,お伺いいたす
因此
4. 敬語的使用
(1) 一個句子內使用一個敬語表現就夠。
(2) 使用必要且最低限度的敬語就可以了。
(3) 雙重敬語是過度且不適當的表現。
(4) 敬語連結是用 て形連接兩個(或兩句)敬語表現,還算是適當的敬語表現。
或許你還有興趣參考
【文法筆記】日本人也容易混淆的敬語(1) 御利用される是對的嗎?
【文法筆記】日本人也容易混淆的敬語(2) お読みになっていらっしゃる正確嗎
如果覺得我的分享不錯,歡迎按讚追蹤,給我一點鼓勵,
以後還是會分享更多日文學習
留言列表