農曆7月,
蛋黃哥也出了應景版巧克力。
但其實沒很愛這造型說~呵呵
妖怪、鬼魂的日文都叫【お化け】(おばけ)
お化け原本是指與原型變化很大的事物,
像是卡通裏面會出現的
Q太郎(オバケのQ太郎)、燈籠妖怪之類的,
以前鬼魂叫幽霊(ゆうれい)
現在人沒分這麼細了
お化け就可以包含了鬼魂、幽靈。
記得以前看了一個日本鬼片,
片中小孩跟媽媽說有鬼,
就是說「お化け」。
也因此記得了一個單字
(看鬼片學單字?!)
而鬼屋則就叫做「お化け屋敷」(おばけやしき)。
而日文的【鬼】(おに)則是指桃太郎裡面,
頭上長角,捲頭髮、尖牙、
拿狼牙棒的紅皮膚、綠皮膚、藍皮膚的形象。
歡迎大家追蹤我的IG(hitomi_love_jp),有日文單字及日常美食玩樂分享
https://www.instagram.com/hitomi_love_jp/
文章標籤
全站熱搜